La traduction de « To cry unto (God, the Lord) »

 

 

L’expression « To cry unto (God, the Lord) » est parfois traduite par « crier à », « crier vers » (Dieu, le Seigneur), parfois par « invoquer » ou « implorer », ce qui bénéficie de la richesse de la langue française. Cependant, l'expression « crier à Dieu », « crier vers Dieu » est une expression qui apparaît fréquemment dans la Bible. La reproduire dans le Triptyque nous rapprocherait autant de l'original anglais que du texte biblique. Le point n° 3 ci-dessous énumère les versets à examiner dans la traduction de 1998 pour une éventuelle modification.



01. L'expression « crier à », « crier vers » (Dieu, le Seigneur) dans la Bible Segond 1910

 

Exode 8:8 ; 14:10 ; 15:25 ; 17:4 ; 22:27 ; Nombres 12:13 ; 20:16 ; Deutéronome 15:9 ; 24:15 ; 26:7 ; Josué 24:7 ; Juges 3:9, 15 ; 4:3 ; 6:6, 7 ; 10:10, 12 ; 1 Samuel 7:8, 9 ; 9:16 ; 12:8, 10 ; 15:11 ;  2 Samuel 22:7, 42 ;  1 Rois 8:28 ;  1 Chroniques 5:20 ;  2 Chroniques 6:19 ; 13:14 ; 20:9 ; Néhémie 9:4, 27, 28 ; Job 30:20 ; 35:12, 13 ; 36:13 ; 39:3 ; Psaumes 3:5 ; 4:1, 4 ; 18:7, 42 ; 22:3, 5, 6, 25 ; 28:1, 2 ; 30:3, 9 ; 31:23 ; 34:18 ; 55:17 ; 57:3 ; 61:3 ; 66:17 ; 69:4 ; 7:1 ; 81:8 ; 86:3 ; 88:2 ; 102:2 ; 107:6, 13, 19, 28 ; 119:169 ; 120:1 ; 142:2, 6 ; Ésaïe 19:20 ; 30:19 ; 58:9 ; Jérémie 11:11 ; Lamentations 2:18 (« leur cœur crie vers le Seigneur ») ; 3:8 ; Ézéchiel 8:18 ; Osée 7:14 (« ils ne crient pas vers moi dans leur cœur ») ; 8:2 ; Joël ; 1:19 ; Jonas 2:3, 10 ; 3:8 ; Michée 3:4 ; Habacuc 1:2 ; Luc 18:7  

 

 

02. Versets du Triptyque où « To cry unto » (God, the Lord) a été traduit par « crier à », « crier vers » (Dieu, le Seigneur)

Alma 38:8 (dans le deuxième cas) ; 43:49 ; Hélaman 13:32 (dans lepremier cas) ; Mormon 2:10 (qui fait référence à Hélaman 13:32) ; D&A 6:22 ; Moïse 6:64 ; 7:2, 45, 54, 58.



03. Versets du Livre de Mormon (traduction 1998) où « crier vers » a été traduit par « invoquer » ou « implorer » :

 

1 Néphi 2:16, 18 ; 17:7 ; 2 Néphi 4:30, 35 ; 5:1 ; 33:3 ; Énos 1:4, 15, 16 ; Mosiah 9:17 ; 11:24, 25 ; 21:14 ; 23:28 ; 24:10 ; 29:20 ;  Alma 15:10 ; 18:41 ; 19:15 ; 31:27, 28 ; 33:5, 8 ; 34:18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 27 ; 37:36 ; 38:8 ; 43:50 ;  Hélaman 11:3, 8, 9 ; 13:32 (ici, en traduisant « vous implorerez le Seigneur ; et c’est en vain que vous crierez » on a perdu la symétrie : « vous crierez vers le Seigneur ; et c’est en vain que vous crierez ») ; 3 Néphi 1:11, 12 ; 3:12, 15 ; Mormon 9:6 ; Éther 1:34, 35, 36, 37, 39, 43 ; 2:18, 22 ; 3:1 ; 6:7 ; 9:34