Signalement de coquilles trouvées dans le canon des Écritures

diffusé sur le site de l'Église

à la date du 17/04/2024


Les références entre crochets ont été corrigées suite à nos signalements.
Les références restantes sont en cours d'examen par le département des Écritures de l'Église.

contact : lafeuilledolivier@gmail.com



Le texte de la Bible Segond mis en ligne par l'Église contient de nombreuses coquilles, les mêmes que celles diffusées par une quarantaine d'autres sites internet. Ces coquilles sont pourtant absentes de nos Bibles imprimées. Le texte de la Bible Segond mis en ligne par de nombreux sites est le résultat d'une numérisation de l'édition imprimée en 1910, suivie d'une reconnaissance de texte pour obtenir le texte en écriture électronique. Ce procédé de conversion du texte papier en écriture électronique n'étant pas fiable à cent pour cent, il a entraîné quelques centaines de déformations du texte, ce qui est peu pour toute la Bible. Ces quelques centaines de fautes de français altèrent le texte de la Bible actuellement en ligne dans de nombreux sites, y compris celui de l'Église.

Par ailleurs, d'autres erreurs se sont ajoutées au cours de diverses modifications du texte avant sa mise en ligne. Au total, l'édition de la Bible mise en ligne par l'Église comporte plusieurs centaines d'erreurs qui ne se trouvent pas dans l'édition imprimée, celle que nous emportions le dimanche à l'église avant la parution de la Bibliothèque de l'Évangile téléchargeable dans nos terminaux portables.


Aux erreurs que contient la version numérique de la Bible, il convient d'ajouter la centaine de coquilles déjà signalées dans le Triptyque. L'édition 1998 du Triptyque en français a été l'occasion d'une retraduction complète par Marcel Kahne, la précédente traduction étant celle de 1852 pour le Livre de Mormon et de 1958 pour les Doctrine et Alliances et la Perle de grand prix. Les coquilles que nous avons trouvées dans l'édition de 1998 ont été partiellement corrigées dans l'édition de 2008 et les coquilles restantes ont été partiellement corrigées dans les réimpressions successives (voir l'historique). La réimpression de 2023 actuellement en ligne comporte une centaine de coquilles dont les plus importantes sont énumérées ci-dessous.

Les erreurs additionnées de l'ensemble du canon des Écritures se dénombrent à 1875, dont 1781 uniquement dans la Bible. Les erreurs principales (à traiter prioritairement) sont énumérées ci-dessous. Elles ont
été signalées au département des Écritures de l'Église. Les références entre crochets ont été corrigées suite à nos signalements. Les corrections ont ensuite été interrompues. Il est à noter que certains versets, comme 2 Pierre 3:11, cumulent plusieurs catégories d'erreurs.

Fautes de conjugaison : [Genèse 17:23 ; 34:24] ; Nombres 17:2 ; 2 Samuel 19:chapeau ; 1 Rois 6:37 ; 18:chapeau ; 2 Rois 9:2 ; 17:chapeau ; 2 Chroniques 35:11 ; Esdras 5:chapeau ; Proverbes 1:23 ; 5:19 ; 8:25 ; Ecclésiaste 2:3 ; Daniel 2:9 ; [5:28 ; Marc 10:2 ; Luc 9:18 ; 21:24] ; Actes 16:14 ; Romains 11:17 ; Apocalypse 6:10 ; 3 Néphi 1:2

Fautes d'accord : 2 Chroniques 6:13 ; Galates 2:17 ; 1 Thessaloniciens 2:5 ; 1 Timothée 3:2 ; 2 Timothée 2:18 ; 4:8 ; Tite 1:6 ; 1:15 (deux cas) ; Hébreux 5:1 ; 9:10, 26, 27, 28 ; Jacques 1:21 ; Jacques 5:5 ; 1 Pierre 1:6 ; 1 Néphi 17:3

Fautes d'orthographe : [Genèse 21:31 ; 23:chapeau ; 34:chapeau ; Exode 26:4, 5 ; 28:33 ; 39:24 ; 39:29 ; Nombres 21:4] ; Deutéronome 10:17 ; 28:24 ; 1 Chroniques 27:7 ; 28:1 ; Esther 1:1 ; [Proverbes 3:3 (corrigé mais remplacé par une autre erreur)] ; Ésaïe 22:16 ; Jérémie 30:16 ; [Ézéchiel 8:3 ; 20:5 ; Daniel 7:3 ; 11:23 ; Osée 5:13 ; 8:9 ; Amos 1:8 ; 3:7] ; Zacharie 9:8 ; [Matthieu 21:34 ; Luc 11:47 ; 14:33] ; 2 Corinthiens 10:15 ; 2 Thessaloniciens 1:11 ; 3:16 ; 2 Timothée 1:12 ; 3:13 ; Jacques 1:5, 6, 9 ; 1 Jean 5:16 ; [D&A, Témoignage des apôtres, dernier paragraphe, dernière phrase, texte entre parenthèses]

Traits d'union manquants (outre « Jésus Christ », « Saint Esprit », « Esprit Saint », « Tout Puissant » et « Très Haut ») : 1 Corinthiens 11:22 ; 2 Timothée 2:18 ; 1 Jean 4:7

Traits d'union ajoutés, entraînant un changement de signification : Romains 13:3

Mots accolés par l'absence d'espace de séparation : [Lévitique 5:12 ; 11:20 ; 13:8] ; Deutéronome 13:13 ; 25:4 ; 33:25 ; Josué 6:6 ; 18:16 : Juges 5:19 ; 1 Rois 2:28, 33 ; 5:8 ; 2 Rois 17:15 ; 23:17 ; 1 Chroniques 15:11 ; 28:5 ; 2 Chroniques 9:16 ; 17:8 ; Psaumes 17:12 ; 22:27 ; 25:3 ; 31:18 ; 37:chapeau ; 74:20 ; 106:33 ; Proverbes 27:13 ; Ecclésiaste 6:3 ; Jérémie 10:18 ; 26:20 ; 2 Pierre 3:11

Phrases dont il manque un ou plusieurs mots : [Lévitique 11:33] ; Josué 10:10 ; Joël 2:8 ; Luc 12:59 ; Actes 15:27 ; 2 Pierre 3:11 ; Alma 51:9 ; Éther 1:4 (2e phrase) ; Éther 4:18 ; Moroni 4:3 ; D&A 20:77

Phrases comportant un ou plusieurs mots en trop : [Lévitique 25:2] ; 1 Chroniques 23:3 ; Daniel 7:1 ; Romains 16:2 ; Jacques 4:6 ; 2 Pierre 3:11 ; Apocalypse 9:6 ; 11:17 ; D&A 29:chapeau : commentaire des versets 9-11

Phrases dont les mots sont dans le désordre : Hébreux 13:17 ; 2 Pierre 3:11

Mots dont les lettres sont dans le désordre : Apocalypse 20:11

Espaces en trop : Juges 7:24 ; Job 37:23 ; Jérémie 31:22 ; 49:34 ; Jude 1:21

Apostrophes en trop : Proverbes 11:22

Espaces remplaçant une lettre au sein d'un mot : Apocalypse 18:14

Répétitions ne figurant pas dans l'original : Ésaïe 19:23 ; 2 Néphi 15:26-27

Phrases dont il manque le point final : [Genèse 31:48 ; 44:26 ; Exode 25:21] ; Nombres 33:15 ; Juges 13:15 ; Esther 1:17 ; Proverbes 8:22 ; 15:4 ; Ésaïe 53:2 ; 63:19 ; Jérémie 19:14 ; 25:14 ; Ézéchiel 32:14 ; Osée 11:2 ; Amos 1:1 ; 1 Timothée 5:16 ; D&A 1:chapeau, dernière phrase (l'erreur n'existe pas dans la version papier) ; D&A 96:chapeau, dernière phrase (l'erreur n'existe pas dans la version papier) ; D&A 105:chapeau, première phrase (l'erreur n'existe pas dans la version papier ; de plus, la version papier et la version en ligne diffusent deux chapeaux différents)

Versets se terminant par un point final alors que la phrase continue au verset suivant :
Psaumes 140:2 (verset 1 dans la Segond 1910)

Ponctuation modifiée, entraînant un changement de signification : Nombres 1:7, 9-10 ; 1 Rois 16:23

Ponctuation mal placée : [Exode 22:3] ; 1 Rois 18:4 ; Esther 2:13 ; Job 15:35 ; Ésaïe 10:20 ; 2 Corinthiens 11:1

8 versets où « Esprit-Saint » est orthographié sans trait d'union (contrairement à la version Segond 1910, au Triptyque et aux règles du français)

55 versets où « Très-Haut » est orthographié sans trait d'union (contrairement à la version Segond 1910, au Triptyque et aux règles du français)

59 versets où « Tout-Puissant » ou « tout-puissant » est orthographié sans trait d'union (contrairement à la version Segond 1910, au Triptyque et aux règles du français)

73 versets où « Saint-Esprit » est orthographié sans trait d'union (contrairement à la version Segond 1910, au Triptyque et aux règles du français)

208 versets où « Jésus-Christ » est orthographié sans trait d'union (contrairement à la version Segond 1910, au Triptyque et aux règles du français)

515 versets où le retrait de la ponctuation
handicape la lecture (voir la page dédiée)

Ces signalements sont détaillés, expliqués et documentés ci-dessous :

    BIBLE

    TRIPTYQUE

Nous savons que l'important dans les Écritures est leur message spirituel, pas les coquilles de l'éditeur, que Moroni appelle « les erreurs des hommes » (Livre de Mormon, page de titre). Nous signalons celles de l'édition française pour leur correction en vue de la préservation de l'image de l'Église. D'autre part, en apprenant ici leur existence, le lecteur ne sera pas surpris de les trouver par lui-même. Enfin, les dirigeants locaux qui maîtrisent la langue française peuvent ainsi attester de l'exactitude de nos travaux, servant de « deuxième témoin » auprès du siège de l'Église.